Glitter And Glue, As the above answerer said, both Lithuanian and Sanskrit belong to the Indo-European family of languages.
The word actually comes from an Indo-European root, meaning ‘to think, to remember, to ponder over’. To add to the basket – what continues to amaze me for long time now: How, ‘the deuce’, can a ‘zh’ sound turn into ‘g’, and the other way round – the sounds are not close enough, I would not be personally satisfied with the explanation of gradual ‘gliding’ or shifting. Word Ugnis in Lithuanian language is used for fire.Sanskrit word is Agni.. Lithuanians wish profit and wealth to others and say Labhas.. Also it was the symbol of our main pagan god (Lithuanians were the last stubborn pagans in Europe up until 14-15th century and Christianity was accepted only because of political reasons – to stop crusades). In the Catechism of Mažvydas you will not find the currently-used Lithuanian diacritic letters ą, č, ę, ė, į, š, ų, ū, ž. Dave Marchese Triple J, Rune Translator, Sue Ablett, Thanks! “Anyone wishing to hear how Indo-Europeans spoke should come and listen to a Lithuanian peasant,” stated Antoine Meillet, one of the most influential French linguists a century ago. Today’s Lithuanian alphabet is a supplemented Latin alphabet. However, the pronunciation of ą and ę in Lithuanian and in Polish is different: The diacritic hook in Lithuanian means a long vowel but in Polish it is pronounced as a nasal sound. Since the Latin alphabet lacked enough letters to represent all the sounds of the Lithuanian language, solutions were sought by looking at the languages of their neighbours.
When we speak we use many muscles directed from several brain centres. My father also told me how the Lithuanian daina (songs) were abandoned by the courts, but still continued to live on in the villages, faithfully preserved by the poorest people of Lithuania, guarded by the mothers of the families even during the darkest periods of Lithuania’s history.”“Such was my first contact with Lithuania, in 1937, at an age of ten,” smiles Professor Chandra.Professor Shashiprabha Kumar, and her amazing team of specialists at the Centre for Sanskrit Studies at the Jawaharlal Nehru University in New Delhi, is convinced that there is a very strong connection between Old Sanskrit and Lithuanian It is a common belief that there is a close similarity between the Lithuanian and Sanskrit languages; Lithuanian being the European language grammatically closest to Sanskrit. In reality there are many finer gradations of intermediate stages like [g] and a “soft” [g’] etc. Because Russian stressed vowels are primarily characterised by length, I transliterate them in the similar manner so ā is a stressed a . Future Pod Transportation,
About a million residents have left Lithuania since independence was restored in 1990. Informative, it expanded previous understanding.
Here is a page from the Catechism of Mažvydas: If we rewrite this in normal Latin letters we get: Bralei seseris imkiet mani ir skaitikiet Ir tatai skaitidami permanikiet. Prašome patvirtinti sutikimą naudoti slapukus šioje svetainėje. This is a very rough scheme, of course. Tony Lockett Brownlow,